Nessuna traduzione esatta trovata per ميزان الحسابات

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo ميزان الحسابات

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Die internationalen Transaktionen werden in Konten je nach Zahlungen und Gewinnen, die normalerweise von ihnen erbracht werden.
    ويتم تسجيل المعاملات الدولية في حسابات ميزان المدفوعات حسب المدفوعات أو المتحصلات التي ستنشأ عنها عادةً.
  • Die Transaktionen, die Zuflüsse von Devisen erbringen, wie z. B. Warenexport oder Vermögensverkauf im Ausland, werden in Konten der Zahlungsbilanz als Aktivposten verzeichnet.
    فالمعاملات التي تؤدي إلى متحصلات من الصرف الأجنبي، مثل تصدير بضائع أو بيع أصلٍ في الخارج، تسجل في حسابات ميزان المدفوعات كبندٍ دائن.
  • Die Tabelle (11-2) stellt die Hauptabsätze in der Zahlungsbilanzrechnung dar (hypothetische Ziffer).
    جدول (11-2) يبين البنود الرئيسية في حسابات ميزان المدفوعات (أرقام افتراضية).
  • Die erste nennt man ,,Bilanz der sichtbaren Ein- und Ausführung, die Zahlungsbilanz und die Bilanz des Warenhandels. Es verzeichnet Zahlungen und Zuflüsse, die der Import und der Export von Schüttgütern, wie z.B. Rechnern, Autos und Kattuns, Weizen oder Schuhen erbringen.
    الأول: ويطلق عليه الحساب المنظور، أو الحساب التجاري، أو الميزان التجاري، أو الحساب السلعي، يسجل المدفوعات والمتحصلات الناشئة من استيراد وتصدير البضائع الملموسة مثل: أجهزة الكمبيوتر، والسيارات، والقطن، والقمح، والأحذية.
  • Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden,haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
    والآن، ومع استدامة الديون الأسرية على حد السكين بعدالتدخلات المحمومة من جانب الحكومة، تدهور الموقف المالي بشكل كبير،وتفاقم ميزان الحساب الجاري سوءاً من جديد.
  • Doch sprechen die Fakten des letzten Jahrzehnts – unteranderem ein merklicher Verlust des Exportmarktanteils und eine Verschlechterung der Leistungsbilanz um 5 % des BIP – eineandere Sprache.
    ولكن حقائق العقد الماضي ــ بما في ذلك الخسارة الكبيرة للحصةفي سوق التصدير وانحدار ميزان الحساب الجاري بنسبة 5% من الناتجالمحلي الإجمالي ــ ترسم صورة مختلفة.
  • Und Wir werden Waagen der Gerechtigkeit für den Tag der Auferstehung aufstellen , so daß keine Seele in irgendeiner Weise Unrecht erleiden wird . Und wäre es das Gewicht eines Senfkorns , würden Wir es hervorbringen .
    ويضع الله تعالى الميزان العادل للحساب في يوم القيامة ، ولا يظلم هؤلاء ولا غيرهم شيئًا ، وإن كان هذا العمل قدْرَ ذرة مِن خير أو شر اعتبرت في حساب صاحبها . وكفى بالله محصيًا أعمال عباده ، ومجازيًا لهم عليها .
  • Und Wir stellen die gerechten Waagen für den Tag der Auferstehung auf . So wird keiner Seele um irgend etwas Unrecht zugefügt ; und wäre es auch das Gewicht eines Senfkorns , Wir bringen es bei .
    ويضع الله تعالى الميزان العادل للحساب في يوم القيامة ، ولا يظلم هؤلاء ولا غيرهم شيئًا ، وإن كان هذا العمل قدْرَ ذرة مِن خير أو شر اعتبرت في حساب صاحبها . وكفى بالله محصيًا أعمال عباده ، ومجازيًا لهم عليها .
  • Und Wir stellen die gerechten Waagen für den Tag der Auferstehung auf . So wird keiner Seele in irgend etwas Unrecht getan .
    ويضع الله تعالى الميزان العادل للحساب في يوم القيامة ، ولا يظلم هؤلاء ولا غيرهم شيئًا ، وإن كان هذا العمل قدْرَ ذرة مِن خير أو شر اعتبرت في حساب صاحبها . وكفى بالله محصيًا أعمال عباده ، ومجازيًا لهم عليها .
  • Dann wird keiner Seele etwas an Unrecht zugefügt . Und würde es ( das Vollbrachte ) das Gewicht eines Senfkorns haben , würden WIR es berücksichtigen .
    ويضع الله تعالى الميزان العادل للحساب في يوم القيامة ، ولا يظلم هؤلاء ولا غيرهم شيئًا ، وإن كان هذا العمل قدْرَ ذرة مِن خير أو شر اعتبرت في حساب صاحبها . وكفى بالله محصيًا أعمال عباده ، ومجازيًا لهم عليها .